卡桑德拉完全没有料到,骇地一动也不敢动,她的易感的rǔ_fáng像被烧灼似的,她不由得咬着嘴唇,忍住这最初的疼痛。凯蒂亚等了一会,观察另一只rǔ_fáng怎样恐惧地缩了回去,欣赏着她的对手柔弱的性曲线在她的打击下扭曲。
布条凉了,卡桑德拉略略放平了呼吸,凯蒂亚飞快地拿走布条,弗朗索瓦兹从她带来的冰桶里抓出一把冰块,用两手按着,盖在那只红一块,紫一块的rǔ_fáng上。
这次更让卡桑德拉震动,气都喘不出,好不容易才吐出一口气。强烈对比的温差实实在在刺激她的敏感的、倍受折磨的皮肉,她的rǔ_tóu竟戏剧化地硬了起来,弗朗索瓦兹放开手,由那溶解的冰块落下地去。她亲眼看见她用这种方法使原先粉红的花蕾变成了岩石般坚硬的血红点。她伸出舌头舔去冰块化在rǔ_tóu上的水,从卡桑德拉越来越急促的呼吸里,她知道她的身体有什麽反应。
那两个女人又坐下去聊天,而卡桑德拉则在她们上方神情紧张地等待着。她知道最终也不会放过她的另一只rǔ_fáng,她怕那可怕的热布,却渴望冰块的凉意,还